در دنیای موسیقی پاپ، همکاری‌های هنرمندان می‌تواند منجر به خلق آثار برجسته‌ای شود که نه تنها بر روی جدول‌های فروش تاثیر می‌گذارند، بلکه تأثیرات فرهنگی و اجتماعی نیز به همراه دارند. یکی از این همکاری‌ها، قطعه «Swish Swish» است که در سال ۲۰۱۷ توسط کیتی پری و نیکی میناژ منتشر شد. این آهنگ، نمونه‌ای از ادغام دو سبک مختلف و شخصیت‌های قوی در دنیای موسیقی است و به دلیل تم‌های خاص آن، توجه بسیاری را به خود جلب کرده است.
کتی پری، هنرمند شناخته‌شده پاپ، پس از موفقیت‌های فراوانی که با آلبوم‌های قبلی خود، از جمله «Teenage Dream» و «Prism»، به دست آورده بود، به دنبال راهی تازه برای نوآوری در موسیقی خود بود. نیکی میناژ، رپر و خواننده کارکشته نیز با سبکی منحصر به فرد، خود را به عنوان یکی از پرچم‌داران موسیقی رپ معرفی کرده بود. این دو هنرمند با یکدیگر همکاری کردند تا آهنگی بسازند که نه تنها آهنگی شاداب و رقصیدنی باشد، بلکه پیام‌هایی از قدرت و خودباوری را نیز به گوش مخاطبان برساند.

Katy Perry & Nicki Minaj

ترجمه فارسی آهنگ Swish Swish - Katy Perry & Nicki Minaj

They know what is what but they don't know what is what
اونا میدونن چی به چیه، اما نمیدونن چی به چیه (یعنی اونا تمام قضیه رو نمیدونن) 
They just strut, What the fuck?
 همه اونا گیج شدن، چه اتفاقی داره میوفته؟ 

A tiger, don't lose no sleep
یک ببر هیچ خوابی رو از دست نمیده (یعنی چیزی براش مهم نیست)
Don't need opinions
به نظر دیگران اهمیت نمیده
From a selfish or a sheep, Don't you come for me
درباره یک آدم خودخواه یا یک گوسفند، از من سوالی نپرس
No, not today
نه ، امروز نه

You're calculated, I got your number
آمارتو دارم ، من شماره تلفنت رو هم دارم(یعنی خیلی خوب میشناسمت)
Cause you're a joker and I'm a courtside killer queen
چون تو یه دلقکی و من ملکه ی باشکوه و قاتل ام 
And you will kiss the ring, you best believe
و در آخر حلقه منو میبوسی (منظورش دستشه)، برای تو بهتره که باورش کنی 
So keep calm, honey, I'm a stick around
For more than a minute, get used to it
پس آرامشتو حفظ کن، عسلم، میخوام بیشتر از
یک دقیقه اینجا باشم، چون {بیشتر بودن} عادتم شده
Funny my name keeps coming outcho mouth
باحال و جالبه که اسمم رو به زبون میاری
Cause I stay winning, Lay em up like
چون من یک برنده باقی میمونم و همشونو مثل... عقب میندازم

Swish, swish, bish
سوییش، سوییش
(swish یه شوت در بسکتباله که توپ مستقیم میره داخل سبد اینجا منظورش اینه که خیلی بینقصه)
Another one in the basket
یکی دیگه توی سبد
Can't touch this
 نمی تونه اینو حس کنه و بفهمه
Another one in the casket
 که یکی دیگه توی تابوته

Your game is tired, you should retire
دیگه بازیت خسته کننده شده ،برات بهتره بازنشست بشی 
You're about cute as an old coupon expired
جذابیت تو به اندازه یک کوپن قدیمیِ تاریخ گذشته است 
And karma's not a liar, She keeps receipts
سرنوشت دروغگو نیست، حساب ها رو نگه میداره

They know what is what but they don't know what is what 
They just strut, What the fuck?
*ترجمه شده*
Pink Ferragamo sliders on deck
دمپایی صورتی راماگو(اسم برند) روی میزه
Silly rap beefs just get me more checks
رپ های مسخرت فقط چک های من رو بیشتر میکنه (درامدمو بالاتر میبره)
My life is a movie, I'm never off set
زندگیم مانند یک فیلمه، که هیچ وقت نمیگذارم تموم بشه 
Me and my amigos
من و دوستام
Swish swish,
I got them upset
سویش سویش،
اونا رو شکست دادم
But my shooters'll make em dance like dubstep
اما تیراندازام (منظورش اشعارشه) کاری میکنن که اونا مثل داب استپ (یه مدل رقصه که لرزیدن زیاده) برقصن 
Swish, swish
, aww, my haters is obsessed
سویش سویش
، کسایی که از من متنفر هستن عقده دارن
Cause I make M's, they get much less
چونکه من تو پول غلت میزنم {ولی} اونا کمتر پول درمیارن
Don't be tryna double back
تلاش نکن که به عقب برگردی
I already despise you
من قبلا هم حال تو رو گرفتم 
All that fake love you showing
Couldn't even disguise you
و اون عشق فیکی که بهم نشون میدی
نمی تونه درون تو رو عوض کنه
Ran? When? Nicki getting tan
 فرار؟ کی؟ نیکی داره زیر آفتاب خودشو برنزه میکنه (برام اهمیت نداره)
Mirror mirror who's the fairest bitch in all the land?
آیینه، آیینه، چه کسی زیباترین دختر دنیاست؟
Damn, man, this bitch is a Stan
لعنتی، این عوضی یک دیوانه است
Muah, muah,
the generous queen will kiss a fan ass goodbye
{صدای بوسیدن}
یک ملکه باشکوه برای آخرین بار برای طرفداراش بوسه میفرسته
I'ma be riding by
ممکنه به من شلیک کنن و بمیرم
I'ma tell my------- Biggz, yeah that's tha guy
من به بیگز(اسم یک آهنگ ساز) میگم آره دوستمه
A star's a star
یک ستاره همیشه ستاره است
They never thought the swish god would take it this far
اصلا فکرش رو هم نمی کردن که این پرتاب بلند اینقد بالا بره (منظورش اینه کسی تصور نمیکرد که اون اینقدر موفق بشه)
Get my pimp cup, this is pimp shit, baby
جام شرابم منو پرکن، این جام شراب خیلی خوبه،عزیزم
I only rock with Queens, so I'm making hits with Katy
من فقط با ملکه ها در ارتباطم، پس با کتی یک اهنگ میسازم

Swish, swish, bish
Another one in the basket 
Can't touch this 
Another one in the casket
They know what is what but they don't know what is what
They just strut, What the fuck?
*ترجمه شده*

Swish Swish - Katy Perry & Nicki Minaj

تحلیل متن و پیام آهنگ آهنگ Swish Swish از Katy Perry و Nicki Minaj

«Swish Swish» با آغاز خود، مخاطب را به دنیای رنگارنگی از انرژی و هیجان می‌برد. متن آهنگ حول محور موضوعاتی چون خودباوری، مقاومت در برابر انتقادات و نگاه مثبت به زندگی تمرکز دارد. عبارت «Swish Swish» به نوعی به اشاره به ورزش بسکتبال و نحوه‌ی شوت زدن به سمت سبد است که نمادی از هدفمندی و تلاش برای رسیدن به موفقیت است. این آهنگ به وضوح نشان می‌دهد که چگونه می‌توان به انتقادات و چالش‌ها پاسخ مثبت داد و بر آنها غلبه کرد. نیکی میناژ در بخش‌های خود، با استفاده از بازی‌های زبانی و ریتم‌های پویا، بر قدرت و استقامت زنانه تأکید می‌کند. او با استفاده از لحن و تن صدای خاص خود، پیامی از اعتماد به نفس و جذابیت را به بیننده منتقل می‌کند...