ترجمه آهنگ let me down slowly از Alec Benjamin با تحلیل
آلک بنجامین(Alec Benjamin) یکی از نوازندگان و ترانهسرایان جوان و بااستعداد آمریکایی است که با صدای منحصر به فرد و اشعار عمیقش توانسته است مخاطبان زیادی را جلب کند. ترانه "آهسته من را زمین بگذار" یا "Let Me Down Slowly" یکی از آثار ماندگار اوست که در آن به مضامین عشق، ناامیدی و احساسات انسانی پرداخته میشود. در ادامه به ترجمه فارسی و بررسی این ترانه و همچنین معانی موجود در آن و تأثیراتش بر مخاطبان خواهیم پرداخت.
This night is cold in the kingdom
امشب این قلمرو هواش سردهپ
I can feel you fade away
میتونم حس کنم ک ناپدید شدی(منظورش اینه که طرف رفته)
From the kitchen to the bathroom sink and
از آشپزخونه تا سینک دستشویی و
Your steps keep me awake
قدم هات منو بیدار میکنن
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
منو خرد نکن،دور بنداز،اینجا ولم کن تا تلف شم
I once was a man with dignity and grace
من زماتی مرد باشرافت و خوبی بودم
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
الان من در میان شکافهای آغوش سردت میلغزم
So please, please
پس لطفا ، لطفا
Could you find a way to let me down slowly?
میتونی راهی پیدا کنی که به آهستگی زمینم بگذاری(منظورش اینه که با احترام و درد کم ترکش کنه)
A little sympathy, I hope you can show me
امیدوارم که اندکی دلسوزی نشونم بدی
If you wanna go then I'll be so lonely
اگر بخای بری من خیلی تنها میشم
If you're leaving baby let me down slowly
اگه عشقتو ترک میکنی به آهستگی زمینم بگذاری(منظورش اینه که با احترام و درد کم ترکش کنه)
Let me down, down
Let me down, down
Let me down, let me down
Down, let me down, down
Let me down
زمینم بگذار
If you wanna go then I'll be so lonely
If you're leaving baby let me down slowly
اگر بخای بری من خیلی تنها میشم
اگه عشقتو ترک میکنی به آهستگی زمینم بگذار
Cold skin, drag my feet on the tile
پوستی سرد ، پاهام رو روی کاشی میکشم
As I'm walking down the corridor
وقتی ک من تو راهرو آروم میرم
And I know we haven't talked in a while
و من میدونم ک مدتیه ک با هم صحبت نکردیم
So I'm looking for an open door
پس من دنبال یه در باز هستم (منظورش یه راههه)
Don't cut me down, throw me out, leave me here to waste
منو خرد نکن،دور بنداز،اینجا ولم کن تا تلف شم
I once was a man with dignity and grace
من زماتی مرد باشرافت و خوبی بودم
Now I'm slipping through the cracks of your cold embrace
الان من در میان شکافهای آغوش سردت میلغزم
So please, please
پس لطفا ، لطفا
Could you find a way to let me down slowly?
میتونی راهی پیدا کنی که به آهستگی زمینم بگذاری(منظورش اینه که با احترام و درد کم ترکش کنه)
A little sympathy, I hope you can show me
امیدوارم که اندکی دلسوزی نشونم بدی
If you wanna go then I'll be so lonely
اگر بخای بری من خیلی تنها میشم
If you're leaving baby let me down slowly
اگه عشقتو ترک میکنی به آهستگی زمینم بگذاری(منظورش اینه که با احترام و درد کم ترکش کنه)
Let me down, down
Let me down, down
Let me down, let me down
Down, let me down, down
Let me down
زمینم بگذار
If you wanna go then I'll be so lonely
If you're leaving baby let me down slowly
اگر بخای بری من خیلی تنها میشم
اگه عشقتو ترک میکنی به آهستگی زمینم بگذار
And I can't stop myself from falling down
And I can't stop myself from falling down
And I can't stop myself from falling down
And I can't stop myself from falling down
و من نمیتونم خودمو از متلاشی شدن نجات بدم
Could you find a way to let me down slowly?
میتونی راهی پیدا کنی که به آهستگی زمینم بگذاری(منظورش اینه که با احترام و درد کم ترکش کنه)
A little sympathy, I hope you can show me
امیدوارم که اندکی دلسوزی نشونم بدی
If you wanna go then I'll be so lonely
اگر بخای بری من خیلی تنها میشم
If you're leaving baby let me down slowly
اگه عشقتو ترک میکنی به آهستگی زمینم بگذاری(منظورش اینه که با احترام و درد کم ترکش کنه)
Let me down, down
Let me down, down
Let me down, let me down
Down, let me down, down
Let me down
زمینم بگذار
If you wanna go then I'll be so lonely
If you're leaving baby let me down slowly
اگر بخای بری من خیلی تنها میشم
اگه عشقتو ترک میکنی به آهستگی زمینم بگذار
If you wanna go then I'll be so lonely
If you're leaving baby, let me down slowly
اگر بخای بری من خیلی تنها میشم
اگه عشقتو ترک میکنی به آهستگی زمینم بگذار
تحلیل متن
یکی از بارزترین ویژگیهای این ترانه، غنای شاعری آن است. بنجامین از کلمات ساده ولی عمیق استفاده کرده و توانسته است احساسی دلنشین و در عین حال تلخ را منتقل کند. جملات وی به گونهای طراحی شدهاند که شنونده را به تفکر وادار کرده و او را به دنیای درونی شخصیت ترانه نزدیک میکند.
مفاهیم کلیدی مانند عشق، ناامیدی و پذیرش وضعیتهای دشوار به خوبی در این ترانه به تصویر کشیده شدهاند. هنگامی که بنجامین از "آهسته زمین گذاشتن" صحبت میکند، این نشاندهندهی تمایل او به حفظ احترام و محبت در روابط است، حتی زمانی که اوضاع به خوبی پیش نمیرود. این یک نکته مهم در ارتباطات عاطفی است که بسیاری از افراد در تجارب زندگی خود با آن مواجه میشوند.
محتوای ترانه
ترانه "آهسته من را زمین بگذار"(let me down slowly) با لحنی لطیف و احساسی آغاز میشود. در این اثر، بنجامین از تجربههای شخصی خود و احساساتی که با جدایی و ناامیدی مرتبط هستند، صحبت میکند. او به دنیای شکننده روابط عاطفی و ترس از آسیب روحی اشاره میکند. مضمون اصلی این ترانه حول محور درخواست از طرف مقابل برای جدایی به شکلی ملایم و آهسته میچرخد، به طوری که احساس درد و رنج جدایی کمتر شود.
نتیجهگیری
ترانه "آهسته من را زمین بگذار" اثری است که با کلمات و آهنگ احساسی خود، به مخاطبان این امکان را میدهد که به دنیای پیچیده روابط عاطفی و چالشهای آن پرداخت کنند. آلک بنجامین با استفاده از سادگی در کلمات و عمق در معنا، توانسته است جایگاه ویژهای در دل شنوندگان خود پیدا کند. این اثر نه تنها روایتی از جدایی و ناامیدی است، بلکه به نوعی راهی برای پذیرش واقعیت سخت زندگی و ادامه دادن به مسیر خود محسوب میشود.
با توجه به اهمیت عواطف و روابط انسانی در زندگی روزمره، این ترانه میتواند به عنوان الهامبخشی برای خیلیها عمل کند و به آنها یادآوری کند که هیچ کس تنها نیست و تجربیات مشترک میتوانند ما را به هم نزدیکتر کنند.