لیریکسو مرجع تخصصی ترجمه آهنگ های خارجی

لیریکسو مرجع تخصصی ترجمه آهنگ های خارجی

مکانی برای سرگرمی و آموزش زبان انگلیسی از طریق موسیقی ترجمه های آهنگ های خارجی بطور کامل و مفهومی صورت میگیرد و توضیحات مختصری در رابطه با هر اثر ارائه میگردد

ترجمه I Had Some Help از Post Malone & Morgan Wallen

در دنیای موسیقی معاصر، همکاری‌های هنرمندان در خلق آثار جدید و جالب، چیزی نیست که بتوان به راحتی نادیده گرفت. این روزها، همگام‌سازی سبک‌ها و ژانرها به یک روند بی‌نظیر تبدیل شده است که می‌تواند به تولید آثاری منجر شود که نه تنها مختص یک فرهنگ یا تفکر نیستند، بلکه پیوند دهنده اقوام و تجربیات مختلف هستند. یکی از این همکاری‌های قابل توجه، آهنگ "من کمی کمک گرفتم" از پست مالون به همراه مگان والین است. در این مطلب، به بررسی عمیق‌تری از این اثر، روند خلاقانه آن و تأثیرات فرهنگی آن خواهیم پرداخت.

مقدمه‌ای بر پست مالون و مگان والین

پست مالون، نامی است که در سال‌های اخیر به عنوان یکی از برجسته‌ترین چهره‌های موسیقی پاپ و هیپ‌هاپ شناخته شده است. با ترکیب سبک‌های مختلفی از جمله راک، رپ و پاپ، او توانسته است طرفداران بسیاری را جذب کند. آثار او معمولاً با ضربان‌های شاداب و متن‌هایی عمیق و احساسی همراه است.

از سوی دیگر، مگان والین نیز به عنوان یکی از چهره‌های مهم در دنیای موسیقی کانتری شناخته می‌شود. او با صدای دلنشین و توانمندی در نوازندگی، همواره توجه هنردوستان را به خود جلب کرده است. این همکاری بین دو سبک موسیقی متفاوت یکی از جذاب‌ترین نقاط قوت آهنگ "من کمی کمک گرفتم" است.

Post Malone & Morgan Wallen - پست مالون و مگان والین

ترجمه و معنی فارسی آهنگ I Had Some Help از Post Malone & Morgan Wallen

[Verse 1: Post Malone]
You got a lotta nerve, don’t you, baby?
تو خیلی زیاد پرویی، نیستی عزیزم؟؟
I only hit the curb ’cause you made me
فقط چونکه منو مجبور کردی خودمو به اون راه زدم
You’re tellin’ all your friends that I’m crazy
تو به همه دوستانت میگی که من دیوونه هستم
Like I’m the only one
ظاهرا من تنهام
Why’d you throw them stones if you
Had a wild hair of your own or two?
Livin’ in your big glass house with a view
تو چرا به اونا سنگ پرتاب میکنی اگر تو
مشتاق به انجام یک یا دو تا کار خارق العاده داری؟؟
{درحالی که} در خانه بزرگ و شیشه ایِ خودت با ویو{خوب} زندگی میکنی
I thought you knew
من گمان میکردم {اینو} میدونی

[Chorus: Post Malone]
I had some help
من یخورده کمک گرفتم
It ain’t like I can make this kinda mess all by myself
به نظر نمیرسید که من همه این آشفتگی ها رو خودم {به تنهایی}  بتونم انجام بدهم 
Don’t act like you ain’t help me pull that bottle off the shelf
به گونه ای رفتار نکن که تو به من کمک نکردی که آن بطری رو از طاقچه بیرون پرت کنم
Been deep in every weekend if you couldn’t tell
اگر تا الان متوجه نشدی هر آخرهفته در اعماقش بودیم (منظورش اینه که در عمق بحث و دعوا بودن)
They say, “Teamwork makes the dream work”
به قول معروف، کارگروهی باعث رویایی شدن کارها میشه(یعنی کارا خوب پیش میره)
Hell, I had some help (Help)
لعنتی،من یخورده کمک گرفتم (کمک)

[Post-Chorus: Post Malone]
(Help)
( کمک )

[Verse 2: Morgan Wallen]
You thought I’d take the blame for us a-crumblin’
فکر کردی که من مسئولیت جداییمونو به عهده میگیرم؟!
Go ’round like you ain’t guilty of somethin’
{راحت}بگردی جوری که هیچ گناهی نداری
Already lost the game that you been runnin’
همین الان هم بازی ای که خودت راه انداختی رو باختی
Guess it’s catchin’ up to you, huh
حدس میزنم که داره دامنتو میگیره
You think that you’re so innocent
تو فکر میکنی که خیلی بیگناه و معصومی
After all the shit you did
بعد از تمام این گندهایی که زدی
I ain’t an angel, you ain’t heaven-sent
من یه فرشته نیستم {اما} توهم از فرستاده ی بهشتی نیستی
Can’t wash our hands of this
نمیتونیم دستمونو از این بشوریم(یعنی گناه رو گردن نگیریم)

[Chorus: Morgan Wallen]
I had some help
من یخورده کمک گرفتم
It ain’t like I can make this kinda mess all by myself
به نظر نمیرسید که من همه این آشفتگی ها رو خودم {به تنهایی}  بتونم انجام بدهم 
Don’t act like you ain’t help me pull that bottle off the shelf
به گونه ای رفتار نکن که تو به من کمک نکردی که آن بطری رو از طاقچه بیرون پرت کنم
Been deep in every weekend if you couldn’t tell
اگر تا الان متوجه نشدی هر آخرهفته در اعماقش بودیم (منظورش اینه که در عمق بحث و دعوا بودن)
They say, “Teamwork makes the dream work”
به قول معروف، کارگروهی باعث رویایی شدن کارها میشه(یعنی کارا خوب پیش میره)
Hell, I had some help (Help)
لعنتی،من یخورده کمک گرفتم (کمک)

[Post-Chorus: Post Malone]
(Help) (Help) (Help)
کمک

[Bridge: Morgan Wallen, Post Malone & Both]
It takes two to break a heart in two, ooh
برای تیکه تیکه کردن یک قلب به دو قسمت به دو نفر نیازه
Baby, you blame me and, baby, I blame you
عزیزِ من، تو منو سرزنش میکنی؛ عزیز من، من تو رو
Aw, if that ain’t the truth (Oh)
مگر حقیقت جز اینه؟

[Chorus: Post Malone & Morgan Wallen]
I had some help
من یخورده کمک گرفتم
It ain’t like I can make this kinda mess all by myself
به نظر نمیرسید که من همه این آشفتگی ها رو خودم {به تنهایی}  بتونم انجام بدهم 
Don’t act like you ain’t help me pull that bottle off the shelf
به گونه ای رفتار نکن که تو به من کمک نکردی که آن بطری رو از طاقچه بیرون پرت کنم
Been deep in every weekend if you couldn’t tell
اگر تا الان متوجه نشدی هر آخرهفته در اعماقش بودیم (منظورش اینه که در عمق بحث و دعوا بودن)
They say, “Teamwork makes the dream work”
به قول معروف، کارگروهی باعث رویایی شدن کارها میشه(یعنی کارا خوب پیش میره)
Hell, I had some help (Help)
لعنتی،من یخورده کمک گرفتم (کمک)

[Post-Chorus: Post Malone]
(Help) (Help) (Help)
کمک

Post Malone & Morgan Wallen - پست مالون و مگان والین

تحلیل محتوا و ساختار آهنگ

۱. متن آهنگ

متن "من کمی کمک گرفتم" شامل اشاراتی به نیاز به حمایت عاطفی و دوستانه است. این آهنگ به نوعی یک سرود برای افرادی است که در زمان‌های سخت به دنبال کمک از دیگران هستند. با الهام از تجربیات شخصی هر دو هنرمند، شعرها به زیبایی احساسات واقعی را منتقل می‌کنند و نشان می‌دهند که در زندگی هر فردی ممکن است لحظاتی پیش بیاید که نیاز به کمک و حمایت از دیگران احساس شود.

۲. موسیقی و اجرای زنده

آهنگ از لحاظ موسیقی و تنظیم، ترکیبی جذاب از بیس‌های عمیق و ملودی‌های دلنشین است. این ترکیب، زیربنای مناسبی را برای صداهای منحصر به فرد پست مالون و مگان والین فراهم می‌کند. هماهنگی این دو صدا، لحظاتی شگفت‌انگیز را به وجود می‌آورد که شناخته شده به عنوان "هم‌هارمونی" است، و این مسئله نشان‌دهنده توانایی هر دو هنرمند در هم‌پوشانی اصوات و احساسات است.

تأثیرات فرهنگی و اجتماعی

۱. پیوند فرهنگ‌ها

یکی از جذاب‌ترین ابعاد این همکاری، پیوند فرهنگ‌های مختلف است. موسیقی پاپ و هیپ‌هاپ معمولاً به عنوان نمادهایی از جوانی و آزادی بیان شناخته می‌شوند، در حالی که موسیقی کانتری به بیان داستان‌ها و افکار روزمره می‌پردازد. این تلاقی فرهنگی نه تنها شنوندگان دو سبک مختلف را به هم نزدیک می‌کند، بلکه نشان‌دهنده این است که موسیقی می‌تواند مرزهای جغرافیایی و فرهنگی را کنار بگذارد.

۲. تأثیر بر جوانان

آهنگ "من کمی کمک گرفتم" پیام‌های مؤثری برای جوانان دارد. نیاز به کمک و همدلی در زمان‌های دشوار، یکی از موضوعات مهمی است که ممکن است برای بسیاری از افراد تجربه شده باشد. این آهنگ می‌تواند به جوانان یادآور شود که در مواجهه با چالش‌ها، تنها نیستند و همیشه می‌توانند به دیگران رجوع کنند.

Post Malone & Morgan Wallen - پست مالون و مگان والین

نتیجه‌گیری

همکاری‌های مانند آنچه که در آهنگ "من کمی کمک گرفتم" بین پست مالون و مگان والین دیده می‌شود، نه تنها به غنای دنیای موسیقی کمک می‌کنند، بلکه به تقویت پیوندهای اجتماعی و فرهنگی نیز می‌پردازند. در زمانی که بشر بیش از پیش به حس همبستگی و همدلی نیاز دارد، چنین آثاری می‌توانند همچون چراغی در تاریکی عمل کنند. پست مالون و مگان والین با این اثر به شنوندگان یادآور می‌شوند که در زندگی هر یک از ما، حمایت و کمک از دیگران می‌تواند یکی از کلیدهای موفقیت و عبور از چالش‌های روزمره باشد.

ترجمه آهنگ RockStar از Post Malone ft. 21 Savage

هنگ "RockStar""راک استار" یکی از موفق‌ترین آثار Post Malone و 21 Savage است که در سال 2017 منتشر شد. این آهنگ به سرعت در صدر چارت‌های موسیقی قرار گرفت و توجه بسیاری از شنوندگان را به خود جلب کرد. با ترکیب مهارت‌های رپرانه 21 Savage و صدای منحصر به فرد Post Malone، این آهنگ به عنوان یک نماد از دوره‌ای جدید در موسیقی هیپ‌هاپ و پاپ شناخته می‌شود. در این مطلب به بررسی ابعاد مختلف این آهنگ از جمله نکات مشخص در متن، تولید موسیقی، تأثیرات فرهنگی و فروش آن می‌پردازیم.

 RockStar - Post Malone ft. 21 Savage

ترجمه آهنگ RockStar از Post Malone و 21 Savage

[Intro: Post Malone]

Hahahahaha
Tank God
Ayy, ayy
اسم پرودوسر آهنگه

[Chorus: Post Malone]

I've been fuckin' hoes and poppin' pillies
من مشغول خوش گذرونی و کشیدن مواد مخدرم

Man, I feel just like a rockstar (star, ayy, ayy)
پسر من حس یه ستاره راک رو دارم

All my brothers got that gas
همه برادرام (رفیقام) مواد مخدر دارن

Fuckin' with me, call up on a Uzi
اگه با من مشکل داری اسلحه یوزی رو بردار

And show up, name them the shottas (-tas)
خودتو بهم نشون بده،shottas رو هم با خودت بیار انتخاب با خودته

When my homies pull up on your block
وقتی دوستام (بچه محلای من) جلو راهتو میگیرن

They make that thing go grrra-ta-ta-ta (ta, pow, pow, pow, ayy, ayy)
اونا مساله رو با گلوله حل میکنن
 

[Verse 1: Post Malone]

Switch my whip, came back in black
مدل ماشینمو عوضش میکنمو با رنگ سیاهش برمیگردم

I'm startin' sayin', "Rest in peace to Bon Scott" (Scott, ayy)
شروع به گفتن: روحت شاد بن اسکات میکنم

Close that door, we blowin' smoke
درو ببند. ما داریم مواد میکشیم

She ask me light a fire like I'm Morrison (-son, ayy)
او ازمن میخواد که آتیش به پا کنم مثل موریسون

Act a fool on stage
روی صحنه دیوونه بازی در بیارم

Prolly leave my fuckin' show in a cop car (car, ayy)
سوار ماشین پلیس شمو محلی رو که بهم ریختم ترک کنم

Shit was legendary
لعنتی خیلی باحال بود

Threw a TV out the window of the Montage
پرت کردن یه تلوزیون از پنجره هتل Montage

Cocaine on the table, liquor pourin', don't give a damn
کوکایین روی میزه، مشروب هم مدام ریخته میشه. برام اهمیتی ندارن

Dude, your girlfriend is a groupie, she just tryna get in
Sayin', "I'm with the band" (ayy, ayy)
داداش، دوست دخترت یه groupie(دختری که دوس داره با آدمای مشهور باشه)هست، او تلاش میکنه با گفتن من عضو گروهم هستم بیاد تو.

Now she actin' outta pocket, tryna grab up on my band
الان اون جوری رفتار میکنه انگارکه پولاش رو از دست داده و میخواد خودشو به گروه من بچسبونه

Hundred bitches in my trailer say they ain't got a man
صدتا هرزه توی تریلر منن که میگن هیچکدومشون دوست پسر ندارن

And they all brought a friend (yeah, ayy, ayy, ayy)
وهمشونم دوستاشونو با خودشون میارن

[Chorus: Post Malone]
I've been fuckin' hoes and poppin' pillies
Man, I feel just like a rockstar (star, ayy, ayy)
All my brothers got that gas
And they always be smokin' like a Rasta (-sta)
Fuckin' with me, call up on a Uzi
And show up, name them the shottas (-tas)
When my homies pull up on your block
They make that thing go grrra-ta-ta-ta (ta, pow, pow, pow)
*این قسمت ها ترجمه شده و تکراریه*
 

[Verse 2: 21 Savage]
I've been in the Hills fuckin' superstars
من روی تپه ها(تپه های لس آنجلس) مشغول خوش گذرونی با سوپراستارها هستم

Feelin' like a popstar (21, 21, 21)
حس یه ستاره پاپو رو دارم

Drankin' Henny, bad bitches jumpin' in the pool
هنسی(مارک مشروب) میخوریم، هرزه ها میپرن تو استخر

And they ain't got on no bra (bra)
و همه برهنه ان

Hit her from the back, pullin' on her tracks
Xغیر قابل ترجمهX

And now she screamin' out, "¡no más!" (yeah, yeah, yeah)

Xغیر قابل ترجمهX

They like, "Savage, why you got a twelve car garage
And you only got six cars?" (21)
اونا ازم میپرسن چرا یه گاراژ با ظرفیت 12 تا ماشین داری، ولی فقط 6 تا ماشین توشه؟

I ain't with the cakin', how you kiss that? (kiss that?)
من با وقت هدر دادن حال نمیکنم، بگو چطوری انو میبوسیش؟

Your wifey say I'm lookin' like a whole snack (big snack)
زنت میگه من مثل اسنک کاملم(همه چی تمومم)

Green hundreds in my safe, I got old racks (old racks)
صد دلاری های سبز(قدیمی) توی گاوصندوقم دارم، من پولای قدیمی دارم

L.A. bitches always askin', "Where the coke at?" (21, 21)
هرزه های لس آنجلسی همیشه ازم میپرسن، کوکائین کجاست؟

Livin' like a rockstar, smash out on a cop car
زندگی کردن مثل یه راک استار، به ماشین پلیس لگد زدنه(تابع قانون نبودن)

Sweeter than a Pop-Tart, you know you are not hard
لذیذ تر از یه نون برشته، خودتم میدونی که تو سر سخت نیستی(زود خر میشی)

I done made the hot chart, 'member I used to trap hard
من تونستم از پس(لیست پرفروش ترین آهنگا) hot chart بربیام. من عادتم اینه که تو موقعیت های سخت موفق باشم

Livin' like a rockstar, I'm livin' like a rockstar (ayy)
مثل راک استار زندگی میکنم. من دارم مثل یه راک استار زندگی میکنم
 

[Chorus: Post Malone & 21 Savage]

I've been fuckin' hoes and poppin' pillies
Man, I feel just like a rockstar (star, ayy, ayy)
All my brothers got that gas
And they always be smokin' like a Rasta (-sta, yeah, yeah, yeah, yeah)
Fuckin' with me, call up on a Uzi
And show up, name them the shottas (-tas)
When my homies pull up on your block
They make that thing go grrra-ta-ta-ta (ta, grrra-ta-ta-ta-ta)
[Outro: Post Malone]
Star, star, rockstar, rockstar, star
Rockstar
Rockstar, feel just like a rock...
Rockstar
Rockstar
Rockstar
Feel just like a...

*این قسمت ها ترجمه شده و تکراریه*

 RockStar - Post Malone ft. 21 Savage

تحلیل متن آهنگ RockStar

متن "RockStar" به زندگی پر زرق و برق و چالش‌های آن می‌پردازد. Post Malone در این آهنگ از تجربیات خود به عنوان یک هنرمند مشهور صحبت می‌کند. او به احساسات و فشارهایی که به عنوان یک ستاره موسیقی تجربه می‌کند، اشاره می‌کند. 21 Savage نیز در قسمت‌های خود به زندگی خیابانی و واقعیت‌های سختی که از سر گذرانده است، می‌پردازد. این دو دیدگاه متضاد اما مکمل به خوبی در هم تنیده شده‌اند و تصویری چند بعدی از زندگی‌های متفاوت هنرمندان را ارائه می‌دهد.

تولید موسیقی آهنگ RockStar

آهنگ "RockStar" با همکاری تولیدکنندگان نام‌آشنا مثل Louis Bell و Post Malone نوشته و تولید شده است. بیس قوی و ملودی آرامش‌بخش این آهنگ به شنوندگان احساس قدرت و آزادی را منتقل می‌کند. ترکیب ابزارهای الکترونیکی و آکوستیک در کنار صدای رپ و آواز، به این آهنگ طعمی فراموش‌نشدنی بخشیده است. همچنین، استفاده از افکت‌های صوتی مدرن و میکس حرفه‌ای به بالاتر رفتن کیفیت اثر کمک کرده است.

تأثیرات فرهنگی آهنگ RockStar

"RockStar" نه تنها به عنوان یک آهنگ موفق در چارت‌های موسیقی شناخته می‌شود، بلکه به یک پدیده فرهنگی نیز تبدیل شده است. این آهنگ به‌طور مکرر در شبکه‌های اجتماعی و برنامه‌های تلویزیونی استفاده شده و به نوعی تبدیل به یک نماد از سبکی خاص در موسیقی هیپ‌هاپ و پاپ شده است. همچنین، با افزایش تفاوت‌های جنسیتی و رویکردهای متفاوت در موسیقی، "RockStar" به عنوان یک اثر تأثیرگذار در تغییر نگرش‌ها و الگوهای رفتاری شناخته می‌شود.

موفقیت‌های تجاری آهنگ راک استار

"RockStar" به‌سرعت تبدیل به یک موفقیت تجاری شد. این آهنگ به مدت هشت هفته در صدر چارت Billboard Hot 100 قرار گرفت و در کل دنیا بیش از 10 میلیون نسخه به فروش رسید. چنین موفقیتی نشان‌دهنده محبوبیت و تأثیرگذاری این اثر در صنعت موسیقی است. همچنین، این آهنگ در حائز رتبه‌های مختلف جوایز موسیقی و معتبر درآمد و نقش مهمی در شناساندن Post Malone و 21 Savage به عنوان دو هنرمند برجسته در صنعت موسیقی ایفا کرد.

 RockStar - Post Malone ft. 21 Savage

نتیجه‌گیری

آهنگ "RockStar" از Post Malone و 21 Savage نه تنها یک کار موفق در چارت‌ها به شمار می‌رود بلکه به عنوان یک اثر فرهنگی و اجتماعی که روایت‌گر واقعیت‌های زندگی هنرمندان است، شناخته می‌شود. با ترکیب عواطف شخصی و تجربیات واقعی، این آهنگ توانسته است ارتباطی عمیق با شنوندگان برقرار کند. با توجه به این موفقیت‌ها و تأثیرات فرهنگی، "RockStar" به یکی از آثار نمادین دوران جوانی و هیجان‌انگیز در موسیقی معاصر تبدیل شده است.