
ترجمه فارسی متن آهنگ Minelli, INNA - In Love

معنی آهنگ این لاو از اینا و مینلی
بند اول
متن انگلیسی:
Come back and set me free
Now from infinity
Love is a mystery
Distance is killing me
ترجمه فارسی:
برگرد و منو آزاد کن
حالا از بینهایت
عشق یه معماست
دوری داره منو میکشه
مفهوم مختصر:
این بند با التماس برای بازگشت معشوق آغاز میشود. "آزاد کن از بینهایت" به حس گرفتاری در دلتنگی بیپایان اشاره دارد. "عشق یه معما" و "دوری داره منو میکشه" شدت احساسات عاشقانه و درد جدایی را نشان میدهند.
بند دوم
متن انگلیسی:
Come back I need you now
You are the love I found
I feel above the ground
You take me round and round
ترجمه فارسی:
برگرد، حالا بهت نیاز دارم
تو عشقی هستی که پیدا کردم
حس میکنم بالای زمینم
تو منو دور خودت میچرخونی
مفهوم مختصر:
این بخش بر نیاز فوری راوی به معشوق تأکید دارد. "عشقی که پیدا کردم" نشاندهنده اهمیت معشوق در زندگی اوست، و "بالای زمین" و "دور خودت میچرخونی" حس سرخوشی و غرق شدن در عشق را منتقل میکنند.
بند سوم
متن انگلیسی:
Am I dreaming?
What I feel tonight about you and I
Am I dreaming?
I can feel your love when I hold you tight
ترجمه فارسی:
دارم خواب میبینم؟
این چیزی که امشب درباره من و تو حس میکنم
دارم خواب میبینم؟
وقتی محکم بغلت میکنم، عشقتو حس میکنم
مفهوم مختصر:
این بند حس رویاگونه و غیرواقعی بودن عشق را نشان میدهد. راوی در مورد واقعیت احساساتش تردید دارد، اما وقتی معشوق را در آغوش میگیرد، عشق او واقعی به نظر میرسد. این بخش حس شگفتی و غرق شدن در لحظه عاشقانه را منتقل میکند.
کر (Chorus)
متن انگلیسی:
I just wanna love you
And you’re the one, I need you
And I just wanna give all my love I have
Read my lips I’m feeling
And when I say I mean it
Cause you’re the only one that I feel tonight
ترجمه فارسی:
فقط میخوام عاشقت باشم
و تو همونی، بهت نیاز دارم
فقط میخوام همه عشقی که دارم بهت بدم
لبامو بخون، دارم حسش میکنم
و وقتی میگم، جدی میگم
چون تو تنها کسی هستی که امشب حسش میکنم
مفهوم مختصر:
کر، قلب عاشقانه آهنگ است که اشتیاق خالص راوی برای ابراز عشق به معشوق را نشان میدهد. "تو همونی" و "همه عشقی که دارم" بر منحصربهفرد بودن معشوق و فداکاری عاطفی راوی تأکید دارند. لحن محاورهای "لبامو بخون" حس صمیمیت و صداقت را منتقل میکند.
بخش میانی
متن انگلیسی:
(Haaaa ...)
(You take me round and round)
(Haaaa ...)
(You take me round and round)
(GO!)
ترجمه فارسی:
(هاآآآ ...)
(تو منو دور خودت میچرخونی)
(هاآآآ ...)
(تو منو دور خودت میچرخونی)
(برو!)
مفهوم مختصر:
این بخش با صداهای آوایی و تکرار "دور خودت میچرخونی"، حس سرخوشی و انرژی عاشقانه را تقویت میکند. کلمه "برو!" (GO!) بهعنوان یک فریاد پرشور، هیجان و حرکت روبهجلو در عشق را نشان میدهد.
کر تکراری
متن انگلیسی:
Come back and set me free
Now from infinity
Love is a mystery
Distance is killing me
Come back I need you now
You are the love I found
I feel above the ground
You take me round and round
ترجمه فارسی:
برگرد و منو آزاد کن
حالا از بینهایت
عشق یه معماست
دوری داره منو میکشه
برگرد، حالا بهت نیاز دارم
تو عشقی هستی که پیدا کردم
حس میکنم بالای زمینم
تو منو دور خودت میچرخونی
مفهوم مختصر:
تکرار این کر، شدت دلتنگی و نیاز راوی به معشوق را تقویت میکند. تصاویر شاعرانه مانند "بینهایت" و "دور خودت میچرخونی" همچنان حس عمیق عشق و تأثیر معشوق بر زندگی راوی را منتقل میکنند.
بخش پایانی
متن انگلیسی:
Come back and set me free
Now from infinity
Love is a mystery
Distance is killing me
Come back I need you now
You are the love I found
I feel above the ground
You take me round and round
ترجمه فارسی:
برگرد و منو آزاد کن
حالا از بینهایت
عشق یه معماست
دوری داره منو میکشه
برگرد، حالا بهت نیاز دارم
تو عشقی هستی که پیدا کردم
حس میکنم بالای زمینم
تو منو دور خودت میچرخونی
مفهوم مختصر:
بخش پایانی با تکرار کر، التماس و اشتیاق راوی برای بازگشت معشوق را به اوج میرساند. این تکرار حس مداوم دلتنگی و امید به اتحاد دوباره را منتقل میکند، در حالی که تصاویر شاعرانه همچنان فضای عاشقانه و پرشور آهنگ را حفظ میکنند.