
ترجمه آهنگ Kehlani – Folded

**It's so silly of me to act like I don't need you bad**
خیلی احمقانه بود که تظاهر کنم بهت نیاز ندارم
**When all, all I can think about is us since I seen you last**
در حالی که از آخرین باری که دیدمت، فقط به ما فکر میکنم
**I know I didn't have to walk away**
میدونم لازم نبود برم
**All I had to do was ask for space**
فقط کافی بود درخواست فضای شخصی بکنم
**I'm telling you, be on your way**
بهت میگم برو
**When I told you to fall back**
وقتی گفتم عقب بمون
---
**So can you come pick up your clothes?**
میآیی لباسهات رو ببری؟
**I have them folded**
همه رو تا کردم
**Meet me at the door while it's still open**
پیشم بیا در، تا هنوز بازه
**I know it's getting cold out, but it's not frozen**
میدونم هوا داره سرد میشه، اما یخ نزده
**So come pick up your clothes**
پس بیا لباسهات رو ببر
**I have them folded**
همه رو تا کردم
---
**I'll let your body decide if this is good enough for you**
میذارم بدن تو تصمیم بگیره که این برات کافی هست یا نه
**Already folding it for you**
از قبل برات تا کردمش
**Already folding it for you**
همه چیز رو برات آماده کردم
---
**No matter what you do to switch the story up**
مهم نیست چطور داستان رو عوض کنی
**I know I made my mark**
میدونم اثرم رو گذاشتم
**And I would still choose you through it all**
و با همه اینها بازم تو رو انتخاب میکنم
**That's the crazy part (Crazy part)**
این بخش دیوونگی ماجراست
---
**I don't need no more empty promises**
دیگه به وعدههای پوچ نیاز ندارم
**Promise me that you got it**
بهم قول بده که میفهمی
**I don't need roses**
گل رز نمیخوام
**Just need some flowers from my garden**
فقط چند گل از باغچه خودمون میخوام
**Can't you go back to how you loved on me when you started?**
نمیشه مثل روزهای اول عاشقم باشی؟
**I'll be here begging for ya**
من اینجا التماسکنان منتظرم
**You should be giving me love all damn day**
تو باید تمام روز عشق بذاری رو من
**Till the day is done (Done)**
تا وقتی که روز تموم بشه
**So if you wanna go that way, I'll be waiting on**
پس اگر میخوای اینطوری بشه، من منتظرم
---
**For you to come pick up your clothes**
که بیای لباسهات رو ببری
**I have them folded**
همه رو تا کردم
**Meet me at the door while it's still open**
پیشم بیا در، تا هنوز بازه
**I know it's getting cold out, but tell me that it's not frozen**
میدونم هوا داره سرد میشه، اما بگو که یخ نزده
**So come pick up your clothes**
پس بیا لباسهات رو ببر
**I have them folded**
همه رو تا کردم
---
**I'll let your body decide if this is good enough for you**
میذارم بدن تو تصمیم بگیره که این برات کافی هست یا نه
**Already folding up for you**
از قبل برات تا کردمش
**Already folding up for you**
همه چیز رو برات آماده کردم
**(تکرار بخشهای پایانی)**