لیریکسو مرجع تخصصی ترجمه آهنگ های خارجی

لیریکسو مرجع تخصصی ترجمه آهنگ های خارجی

مکانی برای سرگرمی و آموزش زبان انگلیسی از طریق موسیقی ترجمه های آهنگ های خارجی بطور کامل و مفهومی صورت میگیرد و توضیحات مختصری در رابطه با هر اثر ارائه میگردد

ترجمه فارسی متن آهنگ Jonas Brothers – I Cant Lose

### **1. بخش ورس (Verse 1)**  
#### **متن اصلی:**  
**I woke up late, missed the alarm**  
**Can't find the keys to my car**  
**What do you know? Power went out**  
**I'm getting dressed in the dark**  

#### **ترجمه فارسی:**  
دیر بیدار شدم، زنگ هشدار رو از دست دادم  
کلیدهای ماشینم رو پیدا نمی‌کنم  
عجب! برق هم رفته  
دارم تو تاریکی لباس می‌پوشم  

#### **مفهوم:**  
- روز بدی که با مشکلات پشت سر هم شروع می‌شود  
- احساس درماندگی در برابر اتفاقات ناخوشایند  

---

### **2. بخش پیش-کوروس (Pre-Chorus)**  
#### **متن اصلی:**  
**When I get a day like this, it hits without a warning**  
**Brush it off and shake my attitude**  

#### **ترجمه فارسی:**  
وقتی یه روز مثل این رو دارم، بدون هشدار می‌زنه بهم  
کنارش میذارم و حالتمو عوض می‌کنم  

#### **مفهوم:**  
- غیرمنتظره بودن مشکلات روزمره  
- تغییر نگرش برای مقابله با مشکلات  

---

### **3. بخش کوروس (Chorus)**  
#### **متن اصلی:**  
**I can't lose**  
**When I'm with you**  
**Oh, you give me everything, everything that I need**  

#### **ترجمه فارسی:**  
من نمی‌تونم ببازم  
وقتی با تو هستم  
آه، تو بهم همه چیزی رو میدی که نیاز دارم  

#### **مفهوم:**  
- عشق به عنوان منبع قدرت و انگیزه  
- احساس امنیت در کنار معشوق  

---

### **4. بخش ورس (Verse 2)**  
#### **متن اصلی:**  
**Got no reason for complaining**  
**Feeling good, oh, can you blame me?**  
**Vitamin I'm taking daily**  

#### **ترجمه فارسی:**  
دلیلی برای شکایت ندارم  
حسم خوبه، میتونی منو سرزنش کنی؟  
این ویتامینی هست که هر روز مصرف می‌کنم  

#### **مفهوم:**  
- تغییر حالت از منفی به مثبت  
- معشوق به عنوان "ویتامین" شادی بخش  

---

### **5. مفهوم کلی آهنگ**  
- **موضوع اصلی:** قدرت عشق در تبدیل روزهای بد به خوب  
- **نمادها:**  
 - **ویتامین:** معشوق به عنوان منبع انرژی مثبت  
 - **جادو:** توصیف تاثیر معجزه آسای عشق  
- **لحن:** شروع ناامیدانه اما پایان امیدوارکننده و شاد

ترجمه فارسی متن آهنگ Qveen Herby – Hacky Sack

### **1. بخش کوروس (Chorus)**  

#### **متن اصلی:**  

**I know you like it like that**  

**Rude on the beat when I'm doing my dance**  

**Making moves hacky sack**  

**Look no hands I maneuver the bag**  

#### **ترجمه فارسی:**  

میدونم این حالت رو دوست داری  

وقتی با حرکات بی‌پروام روی بیت میرقصم  

حرکاتم مثل بازی هاکی سکه  

بدون استفاده از دست، کیف رو کنترل می‌کنم  

#### **مفهوم:**  

- نمایش اعتماد به نفس و تسلط در اجرا  

- استفاده از استعاره‌های ورزشی (هاکی سک) برای نشان دادن مهارت  

---

### **2. بخش ورس (Verse 1)**  

#### **متن اصلی:**  

**Don't you wanna know what the new bag is**  

**We don't force we don't chase now we attract it**  

**That's a bad bitch way to understand**  

**It's always in your hands like reiki is my brand**  

#### **ترجمه فارسی:**  

نمی‌خوای بدونی چیز جدید چیه؟  

ما دیگه زور نمی‌زنیم و تعقیب نمی‌کنیم، حالا جذب می‌کنیم  

این روش یه بچه پولداره برای فهمیدنش  

همه چیز تو دستاته، مثل اینکه ریکی برند منه  

#### **مفهوم:**  

- تغییر استراتژی از تلاش به جذب  

- اشاره به تکنیک‌های انرژی درمانی (ریکی) به عنوان نماد کنترل  

---

### **3. بخش ورس (Verse 2)**  

#### **متن اصلی:**  

**Now I'm Wim Hoffing and quantum leaping**  

**Making art with my funky feelings**  

**Taking care of my body she needs me**  

**Time to be the flower not the bumblebee**  

#### **ترجمه فارسی:**  

حالا مثل ویم هف نفس‌نگه‌دارم و جهش کوانتومی می‌کنم  

با احساسات عمیقم هنر خلق می‌کنم  

از بدنم مراقبت می‌کنم، او به من نیاز داره  

وقتشه گل باشم نه زنبور عسل  

#### **مفهوم:**  

- ترکیب مفاهیم علمی و معنوی  

- تاکید بر خودمراقبتی و رشد شخصی  

---

### **4. بخش پل (Bridge)**  

#### **متن اصلی:**  

**Layers of programs sloughing off of me**  

**Shivers up my spine as I assimilate**  

**To another vibration I think Satan**  

**Was just a figment of my imagination**  

#### **ترجمه فارسی:**  

لایه‌های برنامه‌ریزی‌های قدیمی از من می‌ریزند  

لرزه‌هایی در ستون فقراتم وقتی جذب می‌شوم  

به ارتعاش جدیدی فکر می‌کنم، شیطان رو  

فقط ساخته تخیل خودم می‌دونم  

#### **مفهوم:**  

- دگرگونی درونی و رهایی از باورهای محدودکننده  

- تغییر درک از مفاهیم شر و خیر  

---

### **5. مفهوم کلی آهنگ**  

- **موضوع اصلی**: تحول فردی، اعتماد به نفس و خودشکوفایی  

- **نمادها:**  

  - **هاکی سک**: مهارت و چابکی  

  - **گل بودن**: رشد و زیبایی درونی  

  - **جهش کوانتومی**: تغییرات ناگهانی مثبت  

- **لحن**: مغرور، معنوی و آگاهانه