
ترجمه فارسی آهنگ R3HAB – Ten Out Of Ten feat. ROU

### **1. بخش کوروس (Chorus)**
#### **متن اصلی:**
**Only one chance to chase me**
**So don’t you waste me**
**Spin up fast and break free**
**I want you facing me**
#### **ترجمه فارسی:**
**فقط یک فرصت داری تا دنبالم کنی**
**پس منو هدر نده**
**سریع بچرخ و رها شو**
**میخوام بهم نگاه کنی**
#### **مفهوم:**
- **"Only one chance"**: هشدار درباره محدودیت فرصت برای جلب توجه.
- **"Spin up fast"**: اشاره به حرکت سریع و جذاب (مثل رقص).
- **"Facing me"**: تاکید بر تماس چشمی و توجه کامل طرف مقابل.
---
### **2. بخش ورس (Verse)**
#### **متن اصلی:**
**Did I just catch you checking me out**
**Oh don’t pretend**
**Mm that’s right**
**I’m your type**
**Imma ten out of ten out of ten**
#### **ترجمه فارسی:**
**دیدی که داری زل میزنی بهم؟**
**آه، خودتو گول نزن**
**همینه، درست دیدی**
**من همون تیپ توئم**
**ده از ده، از ده**
#### **مفهوم:**
- **"Checking me out"**: اعتمادبهنفس بالا در جذب نگاه دیگران.
- **"I’m your type"**: ادعای جذابیت و تطابق با سلیقه طرف مقابل.
- **"Ten out of ten"**: تاکید بر کمال و بیعیب بودن.
---
### **3. بخش تکرار شونده (Outro)**
#### **متن اصلی:**
**I want you facing me**
**I want you facing me**
**(Ten)**
#### **ترجمه فارسی:**
**میخوام بهم نگاه کنی**
**میخوام بهم نگاه کنی**
**(ده)**
#### **مفهوم:**
- **تکرار "Facing me"**: وسواس در دریافت توجه و تمرکز طرف مقابل.
- **"(Ten)"**: یادآوری مداوم امتیاز کامل خود.
---
### **4. مفهوم کلی آهنگ:**
- **موضوع**: نمایش اعتمادبهنفس بالا و خواستن توجه انحصاری از طرف مقابل.
- **فضا**: ترکیبی از چالشبرانگیزی (با عباراتی مثل "یک فرصت داری") و اغواگری (با تاکید بر نمره ده از ده).
- **لحن**: مغرور، مطمئن و کمی آمرانه.