
Burna Boy - Change Your Mind (feat. Shaboozey)

### 1. بخش ورس اول (Verse 1)
#### متن اصلی:
When the love runs out and the lights go off
Gonna leave this all behind
I'm hoping I can change your mind
#### ترجمه فارسی:
وقتی عشق تموم بشه و چراغا خاموش بشن
همه چیز رو پشت سر میذارم
امیدوارم بتونم نظرتو عوض کنم
#### مفهوم:
- پایان عشق: تصویر تاریکی و ترک رابطه.
- امیدواری: تلاش برای بازگرداندن معشوق.
---
### 2. بخش کوروس (Chorus)
#### متن اصلی:
I know I broke your heart, left you in the dark
Now you think love is hard to find
I'm hoping I can change your mind
#### ترجمه فارسی:
میدونم قلب تو رو شکوندم، تو تاریکی تنها گذاشتمت
حالا فکر میکنی عشق پیدا کردن سخته
امیدوارم بتونم نظرتو عوض کنم
#### مفهوم:
- اعتراف به اشتباه: پذیرش آسیبزدن به رابطه.
- ترس از تنهایی: نگرانی معشوق از یافتن عشق جدید.
---
### 3. بخش ورس دوم (Verse 2)
#### متن اصلی:
You're feeling abandoned
I've been out on the road, left you stranded
Painted the perfect picture on a canvas
I know this shit ain't going how we planned it
#### ترجمه فارسی:
احساس رها شدن میکنی
من تو راه بودم، تو رو تنها گذاشتم
تصویر کامل رو روی بوم کشیدم
میدونم اینطوری که برنامه ریختیم پیش نرفت
#### مفهوم:
- غیبت فیزیکی/عاطفی: عامل اصلی جدایی.
- تصویر ناتمام: نماد رابطهای که به وعدههایش نرسید.
---
### 4. بخش پل (Bridge)
#### متن اصلی:
My leg's hurtin' from walkin' a thousand miles on my own
So I keep fallin' down, who gon' love you like me?
#### ترجمه فارسی:
پام از هزاران مایل راه رفتن تکی درد میکنه
پس مدام زمین میخورم، کی میتونه مثل من دوستت داشته باشه؟
#### مفهوم:
- خستگی از تنهایی: تاکید بر ارزش عشق راوی.
- فروپاشی: زمین خوردن به عنوان نماد شکست.
---
### 5. مفهوم کلی آهنگ:
- موضوع: التماس برای فرصتی دوباره پس از شکستن قلب معشوق.
- نمادها:
- تاریکی: سردرگمی عاطفی.
- راه طولانی: مسیر دشوار جبران.
- لحن: پشیمان، آسیبدیده، اما امیدوار.