لیریکسو، ترجمه آهنگ های خارجی

لیریکسو، ترجمه آهنگ های خارجی

مکانی برای سرگرمی و آموزش زبان انگلیسی از طریق موسیقی ترجمه های آهنگ های خارجی بطور کامل و مفهومی صورت میگیرد و توضیحات مختصری در رابطه با هر اثر ارائه میگردد

ترجمه متن آهنگ Kane Brown – 2 Pair

[Verse 1]
Hey, I like the snakeskin, I like them Buckaroos  
هی، من پوست مارو دوست دارم، بوت‌های باکارو رو هم همینطور  
I like my leather shined up with a shade of blue  
چرمم رو وقتی براق باشه و ته‌رنگ آبی داشته باشه دوست دارم  
I like the black cherry alligator pointed toe  
پنجه‌تیز تمساحی گیلاسی مشکی رو خیلی میپسندم  
I wear 'em out till there's holes on the outsole  
اونا رو میپوشم تا وقتی کفشا سوراخ بشن  

[Pre-Chorus]
They go with everything, I take 'em everywhere  
با هر چیزی ست میشن، همه جا باهاشون میرم  
Lil' mama came with a man, but she still starin'  
دختره با یه پسر اومده، ولی هنوز داره زل میزنه  
Damn, I probably don't need no more  
لعنت، احتمالاً دیگه نیازی ندارم  
But the second I walk through the door, I tell 'em  
اما همین که از در وارد میشم میگم...  

[Chorus]
Give me two pairs of Luccheses  
به من دو جفت چکمه لوچیز بدید  
All-white shirt and some bootcut jeans  
پیراهن سفید و شلوار جین گشاد مخصوص چکمه  
I'll go all night, stomping to the beat  
تمام شب رو با ضربه پا به ریتم میرقصم  
I just got a check, blew it all on my feet like  
تازه چک گرفتم، همش رو خرج پاهام کردم  
Ooh, ooh  
اوه، اوه  
Ain't shit you can tell me, I feel like Nelly  
حرفی برای گفتن بهم نداری، حس نلی رو دارم  
Give me two pairs of Luccheses  
به من دو جفت چکمه لوچیز بدید  
All-white shirt and some bootcut jeans, yeah  
پیراهن سفید و شلوار جین گشاد، آره  

[Verse 2]
Hey, I need some for work, I need some for church  
هی، یه جفت برای کار میخوام، یه جفت برای کلیسا  
I need some for getting down dirty in the dirt  
یه جفت هم برای گِل‌بازی میخوام  
So I'll take them Badlands, I'll take them High Plains  
پس بادلندز رو میخرم، های پلینز رو هم میگیرم  
The way they sitting, buddy, you can tell they handmade  
طرز نشستنشون رو ببینی میفهمی دست‌سازن  

[Pre-Chorus & Chorus]  
*(تکرار با همان معانی)*

[Outro]  
*(تکرار بخش کورس)*
 

ترجمه فارسی آهنگ Zara Larsson – Midnight Sun

[Verse 1]
No nightmares  
هیچ کابوسی نیست  
When you can still see the light  
وقتی هنوز میتونی نور رو ببینی  
Can't find me  
نمیتونی پیدام کنی  
I'm not in the city tonight  
امشب تو شهر نیستم  

I like your playlist, boy, turn it up a little louder  
پلیلیستت رو دوست دارم پسر، صداش رو یه ذره بیشتر کن  
Road's empty, so you drive a little faster  
جاده خالیه، پس یه ذره تندتر بران  
Ain't taken nothing tonight, but I'm feeling so high  
امشب چیزی مصرف نکردم، اما حسابی سرخوشم  

[Chorus]
Show my tan lines, low-rise  
خطوط برنزم رو نشون بده، شلوارک کمرپایین  
Rooftop down  
سقف ماشین باز  
It's golden hour all the time  
همیشه ساعت طلاییه  

It's that midnight sun-kissed skin under the red sky  
این پوست آفتاب گرفته نیمه شب زیر آسمون قرمزه  
Laying on your chest like this  
اینطور روي سينه ت لم دادم  
Hold me like the pebbles in your hand  
مثل سنگریزه های تو دستت من رو نگه دار  
Initials in the sand, yeah  
حروف اولمون رو تو شن ها  
Summer isn't over yet  
تابستون هنوز تموم نشده  
Skinny-dipping with your heart out  
لباس دلتو درآوردی و شنا کردیم  
It's my favorite part now  
این بخش مورد علاقه منه  
We ain't gotta tell no one  
نیازی نیست به کسی بگیم  
A never-ending midnight sun  
یک آفتاب نیمه شب بی پایان  

[Verse 2]
Connected  
در ارتباط  
I'm so in touch with it all  
با همه چیز ارتباط دارم  
Feel protected  
احساس امنیت می کنم  
By the moon and the stars  
توسط ماه و ستاره ها  
I'm walking barefoot, feel the grass in between my toes  
پابرهنه راه میرم، علف ها رو بین انگشتام حس می کنم  
Bombshell wind in my hair, baby, let it blow, yeah  
باد تند تو موهام، عزیزم بذار بوزنه  
It's been a while since I cried over something so nice  
مدتیه بخاطر چیزی انقدر قشنگ گریه نکرده بودم  

[Outro]
A never-ending midnight sun  
یک آفتاب نیمه شب بی پایان  
A never-ending midnight sun  
یک آفتاب نیمه شب بی پایان
 

ترجمه فارسی متن آهنگ Enrique Iglesias – Space in My Heart

**[Verse 1]**
**Hey, tell me what I gotta say**  
هی، بهم بگو چی باید بگم  
**A pick-up line, a simple phrase**  
یه جمله نغز، یه عبارت ساده  
**Just to make you wanna stay**  
فقط که بخوای بمونی  
**You know, I won't say too much too soon**  
میدونی، نمیخوام زود زیاد حرف بزنم  
**'Cause that's not what you're supposed to do**  
چون این کاری نیست که باید کرد  
**And with you I'm making no mistakes**  
و با تو، هیچ اشتباهی نمیکنم  

**[Chorus]**
**You don't love me yet, but I know you will**  
هنوز دوستم نداری، اما میدونم روزی میخوای  
**If you only felt half of what I feel**  
اگه فقط نصف حس منو داشتی  
**If you ever go, I will never change**  
اگه بری هم، من هرگز تغییر نمیکنم  
**There's a space in my heart and it's just your shape**  
توی قلبم جا هست، و دقیقاً اندازه توئه  

**[Verse 2]**
**I want you here right next to me**  
میخوام همین کنارم باشی  
**Up above and underneath**  
روی بالا، زیر پام  
**Make you never wanna leave**  
کاری کنم هرگز نخوای بری  
**And the walls turn to dust and the lights goin' dark**  
و دیوارها خاک بشن و چراغا خاموش  
**I don't care where I am long as I'm where you are**  
مهم نیست کجام، تا وقتی که با تو باشم  
**That's just how it's gotta be**  
دقیقاً باید همینطور باشه  

**[Chorus]**
*(تکرار با همان معانی)*

**[Bridge]**
**Ooh**  
اوه  
**There's a space in my heart**  
توی قلبم جا هست  
**And it's just your shape**  
و دقیقاً اندازه توئه  
**Ooh**  
اوه  
**There's a space in my heart**  
توی قلبم جا هست  

**[Chorus]**
*(تکرار نهایی با همان معانی)*

ترجمه آهنگ Indira Paganotto , Armin van Buuren – Dragon

**I can feel the fire and it's heating me up**  

حس می‌کنم آتش داره منو گرم می‌کنه  

**You make me dance like crazy I'm about to blow up**  

تو منو وادار می‌کنی مثل دیوونه‌ها برقصم، حس می‌کنم دارم منفجر می‌شم  

**Temperature is rising and you're hotter than hell**  

دما داره بالا می‌ره و تو از جهنم هم داغ‌تری  

**'Cause when you're moving in close I feel it in every cell**  

چون وقتی نزدیک می‌شی، توی تک تک سلول‌هام حسش می‌کنم  

**I can feel the fire**    

**I can feel the fire**  

**I can feel the fire**   

**I can feel the fire**  

حس می‌کنم آتش رو  

**Fire, fire, fire, fire, fire...**  

آتش، آتش، آتش، آتش، آتش...  

 

ترجمه فارسی متن آهنگ R3HAB – Rise Or Fall

**All the promises we break**  
تمام وعده‌هایی که می‌شکنیم  

**Every time we fall from grace**  
هر بار که از اوج به حضیض می‌افتیم  

**There's a hope we can't control**  
امیدی هست که از اختیار ما خارج است  

**But we can't have it all**  
اما نمی‌توانیم همه چیز را داشته باشیم  

**We can't have it all**  
نمی‌توانیم همه چیز را داشته باشیم  

**Live to rise or fall**  
زندگی کن تا اوج بگیری یا سقوط کنی  

**Live to rise or fall**  
زندگی کن تا اوج بگیری یا سقوط کنی  

**Live to rise or fall**  
زندگی کن تا اوج بگیری یا سقوط کنی  

**Live to rise or fall**  
زندگی کن تا اوج بگیری یا سقوط کنی  

**All the promises we break**  
تمام وعده‌هایی که می‌شکنیم  

**Every time we fall from grace**  
هر بار که از اوج به حضیض می‌افتیم  

**There's a hope we can't control**  
امیدی هست که از اختیار ما خارج است  

**But we can't have it all**  
اما نمی‌توانیم همه چیز را داشته باشیم  

**We can't have it all**  
نمی‌توانیم همه چیز را داشته باشیم  

**Live to rise or fall**  
زندگی کن تا اوج بگیری یا سقوط کنی  

**Live to rise or fall**  
زندگی کن تا اوج بگیری یا سقوط کنی  

**Live to rise or fall**  
زندگی کن تا اوج بگیری یا سقوط کنی  

**Live to rise or fall**  
زندگی کن تا اوج بگیری یا سقوط کنی

ترجمه متن آهنگ Joel Corry _ Jennifer Lopez – Get Right

**[Verse 1]**

**You're looking just a little too hard at me**  

دارم میبینم که یه ذره زیادی بهم خیره شدی  

**Standing just a little too close to me**  

یه کم زیادی بهم نزدیک وایسادی  

**You're saying not quite enough to me**  

به اندازه کافی حرف نمیزنی  

**You're sipping just a little too slow for me**  

داریشو یه ذره زیادی آروم میکشی  

**No doubt you play it real cool, homie**  

بی‌شک خیلی باحال بازی درمیاری رفیق  

**Got me thinking what is it you do for me?**  

واسه من چه کاری میخوای بکنی؟  

**Tripping (Tripping) a little more than I should be**  

دارم یه کم زیادی گیر میکنم (گیر میکنم)  

**So let yourself go and get right with me**  

پس راحت باش و با من هماهنگ شو  

**[Chorus]**

**I'm about to sign you up, we can get right**  

میخوام باهات پیمان ببندم، میتونیم هماهنگ بشیم  

**Before the night is up, we can get right**  

قبل از تموم شدن شب، میتونیم به تفاهم برسیم  

**Oh-oh-oh, woah, we can get right**  

می‌تونیم درستش کنیم  

**I'm about to fill your cup, so we can get right**  

میخوام جامت رو پر کنم، تا بتونیم هماهنگ بشیم  

**[Post-Chorus]**

**We can get right**  

می‌تونیم درستش کنیم  

**Oh-oh-oh, woah, we can get right**  

می‌تونیم به تفاهم برسیم  

**[Verse 2]**

**Your lips talking 'bout I, "Play too much"**  

لبات میگن "زیادی بازی می‌کنی"  

**Can't a woman take advantage of what she wants?**  

زن نمیتونه از چیزی که میخواد استفاده کنه؟  

**My hips moving, oh, so slow (So slow)**  

کمرم داره آروم حرکت میکنه (خیلی آروم)  

**Bar tab looking like a car note (Car note)**  

حساب میخونه انقده که انگار قبض ماشینه  

**All I need is you here right by my side (Woo)**  

فقط تو رو همین کنارم میخوام  

**Take whatever you want, baby, let's ride (Oh)**  

هرچی میخوای بردار عزیزم، بزن بریم  

**And whatever you won't do, let me decide**  

و هرکاری که تو نمیکنی، بذار من تصمیم بگیرم  

**Just put your name on the dotted line**  

فقط اسمتو پای خط چین بذار  

**[Chorus & Post-Chorus]**

*(تکرار بخش‌های قبلی با همان معانی)*